<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Allitérations on KT Lab 身心實驗室</title>
    <link>https://kt-lab.tw/tags/allit%C3%A9rations/</link>
    <description>Recent content in Allitérations on KT Lab 身心實驗室</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>zh-tw</language>
    <lastBuildDate>Mon, 14 Mar 2016 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://kt-lab.tw/tags/allit%C3%A9rations/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />    <item>
      <title>「以練習和經驗取代學習」</title>
      <link>https://kt-lab.tw/2016/03/passages/</link>
      <pubDate>Mon, 14 Mar 2016 00:00:00 +0000</pubDate>
      <author>KT</author>
      <guid>https://kt-lab.tw/2016/03/passages/</guid>
      <description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;我堅持使用「實驗」一詞（儘管它被嚴重濫用），因為這個詞說明了教育空間也可以是一個實驗的空間。……&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;我們選擇「練習」，一切無非練習。這是一個練習的場所，在這裡最重要的不是學習，而是經驗，是只有透過經驗、非得由經驗才能傳遞的東西。這些課程為的是讓經驗在這個場所以成為創造的起點，而不是學習的門檻。……&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;通道——我腦海中總是浮現瓦爾特．班雅明（Walter Benjamin）談通道的那本《拱廊街》（ &lt;em&gt;Passages&lt;/em&gt; ）——是這個課程的一個生動的隱喻。我堅持「通道」這個想法，喜歡穿越、經過的意象，因為一整年我們都彷彿置身在一條溪流當中；我們一次又一次地把腿伸進去，在不同的時刻，以不同的方法經過、再經過。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;說到通道，我總是想起菲力克斯．瓜塔里（Félix Guattari）說的這則小故事。有位女精神病患站在他的診所門口，無法跨過門檻走進去。瓜塔里跟她說了一遍又一遍：「妳進來啊。」她卻仍猶豫不決。瓜塔里想了想，便主動走過去把她抱了過來，就這樣幫助她跨過了門檻。這就是我的意思：我們必須找到方法，發明方法，創造穿越的條件，創造通道。關於這套課程，我們要思考的是如何穿越，是發明穿越的工具，是協助跨越，而不是讓人站在門檻邊，不得其門而入。「教學」的觀念總是含有排除的思想（過了或當掉），我們得往外跨一步才行。我們得思考，需要哪些步驟才能踩穩步伐，無論是舞蹈的步伐還是別的。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;穿越的過程中一定會發生危機（質疑、困惑、害怕、拒絕等等），這不是什麼必須克服的階段，而是一個和自己相處的空間，不需要逃避、佯裝不知，然後清除掉它。危機發生的時候，不需要跟它硬碰硬，而是要接納它，與它相處，視它為一種開放性，一種改變的可能性，讓我們得以轉向，或者穿越。不要害怕危機，因為我們不用跟它玩捉迷藏，也不需要跟它決鬥，而是要在事情進行的過程中接受。&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;《疊韻》（ &lt;em&gt;Allitérations&lt;/em&gt;)，尚—路克．南希（Jean-Luc Nancy）、瑪蒂德．莫尼葉（Mathilde Monnier）合著，郭亮廷中譯。引文為莫尼葉的敘述。&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
