<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Sri Tirumalai Krishnamacharya on KT Lab 身心實驗室</title>
    <link>https://kt-lab.tw/tags/sri-tirumalai-krishnamacharya/</link>
    <description>Recent content in Sri Tirumalai Krishnamacharya on KT Lab 身心實驗室</description>
    <generator>Hugo -- gohugo.io</generator>
    <language>zh-tw</language>
    <lastBuildDate>Mon, 18 Jan 2016 00:00:00 +0000</lastBuildDate><atom:link href="https://kt-lab.tw/tags/sri-tirumalai-krishnamacharya/rss.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />    <item>
      <title>Pranayama 是什麼意思？</title>
      <link>https://kt-lab.tw/2016/01/pranayama/</link>
      <pubDate>Mon, 18 Jan 2016 00:00:00 +0000</pubDate>
      <author>KT</author>
      <guid>https://kt-lab.tw/2016/01/pranayama/</guid>
      <description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;Prana-apana samayogah pranayama itiritah. (Yoga Yajnavalkya VI.2) Balancing prana and apana is said to be pranayama. (translated by A.G.Mohan)&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;按照 &lt;a href=&#34;http://www.amazon.com/Yoga-Yajnavalkya-A-G-Mohan/dp/9810716486&#34;&gt;Yoga Yajanavalkya&lt;/a&gt; 這本書的定義，所謂的 pranayama 指的就是 prana 和 apana 的平衡。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Krishnamacharya 對這句話的解釋是：&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;The inhaled breath must be brought to meet with the exhaled breath. (from “Teachings” by Claude Marechal)&lt;br&gt;
吸氣要能夠和吐氣相會合。&lt;/p&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;吸氣和吐氣相會合？恐怕大多數人會摸不太清頭緒。時間上更接近我們的 Richard Freeman 有&lt;a href=&#34;http://urbanzen.org/featured/richard-freeman-freedom-edge-sensation/&#34;&gt;非常漂亮的說法&lt;/a&gt;：&lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;p&gt;With each inhale, we explore the residue of the exhale; with each exhale, the residue of the inhale. The inhale retains the best of the exhale. The exhale, the best of the inhale.&lt;br&gt;
我們在每一次的吸氣中，探索吐氣的餘韻；在每一次的吐氣中，探索吸氣的餘韻。吸氣中保存住吐氣最精華的部分；吐氣中保存住吸氣最精華的部分。&lt;/p&gt;</description>
    </item>
    
  </channel>
</rss>
